Закон о чистоте русского языка: нормы и ответственность
28 февраля опубликован Федеральный закон №52-ФЗ "О внесении изменений в ФЗ "О государственном языке РФ". В народе о нем давно говорили, сокращенно называя его "законом о русском языке". Что нового привнесет с собой этот закон в нашу жизнь? Правда ли, что придется пользоваться теперь только исконно русскими словами, говорить "тучерез" вместо "небоскреб" и "окоем" вместо "горизонт"?
В чем суть изменений?
Один из самых обсуждаемых законопроектов последних несколько месяцев, несмотря на многочисленные замечания и насмешки, все-таки принят и даже уже частично вступил в силу с момента своего официального опубликования, т.е. с 28 февраля. Частично - потому что главный его пункт начнет действовать лишь с 01 января 2025 года.
Как раз в этом пункте - самые спорные положения, породившие столько обсуждений среди специалистов и обывателей. На первый взгляд, ничего нового этот пункт не сообщает: "При использовании русского языка как государственного языка Российской Федерации в сферах, определенных частью 1 статьи 3 настоящего Федерального закона, должны соблюдаться нормы современного русского литературного языка". Казалось бы, что тут такого? Все правильно, не на китайском же в России говорить.
ЮРИДИЧЕСКАЯ ГРАМОТНОСТЬ: СЛОВА, В КОТОРЫХ ЧАСТО ДОПУСКАЮТ ОШИБКИ
Однако, если копнуть чуть глубже, становится понятно, откуда столько разговоров и волнений. Дело в том, что упомянутые "сферы", в которых нужно будет использовать исключительно нормативный русский литературный язык, охватывают практически все стороны жизни - от деятельности органов государственной власти до написания географических объектов, показа фильмов и публичного исполнения произведений искусства. При этом пока что не вполне ясно, какими же будут нормы современного русского литературного языка, так как их только планируют утвердить. Для этого, видимо, и нужна отсрочка во вступлении в силу п. 3 ст. 1 ФЗ №53-ФЗ.
Указанные нормы языка собираются закрепить в специальных нормативных словарях, справочниках и грамматиках, составлять которые будет специальная Правительственная комиссия по русскому языку, а утверждать их - само Правительство.
В пояснительной записке к закону инициаторы его принятия, среди прочего, указали, что целью нововведений является очищение русского языка от иностранных заимствований, за исключением тех, которые не имеют общеупотребительных аналогов в русском языке.
Проблемы применения
Понятно, конечно, что в первую очередь речь идет об обилии современных иностранных слов, заполонивших нашу речь, таких, как, например, роуминг, флайер, хакер, бойфренд и т.п. Эти слова еще не вросли прочно в наш язык и действительно выглядят несколько чужеродно (хотя тут многое зависит от возраста, более молодые люди прекрасно вплетают их в свою речь). Но проблема в том, что русский язык за много сотен лет своего существования впитал в себя множество заимствований из разных других языков, которые хоть и имеют русские аналоги, но кажутся, подчас, более русскоязычными и родными, чем эти самые аналоги. Вот, например, какое вам слово ближе - анкета или вопросник? Бизнесмен или делец? Маска или личина? Так и слышится голосом вагонного диктора: "Не снимайте личину до конца поездки".
Очевидно, что руководствоваться только этим принципом - есть русскоязычный аналог или нет его - в корне ошибочно. Однако иных критериев возможной нормы пока нет, что с учетом масштабности распространения действия закона действительно вызывает беспокойство. Как будут существовать в новых условиях СМИ? Какой станет реклама, где всегда очень много иностранных заимствований? Какой станет, к примеру, специализированная литература для специалистов IT-сферы, где что ни слово, то заимствование?
Основная проблема видится в том, что изменения в закон в том виде, в каком их приняли, предоставляют огромную свободу для будущих создателей норм русского литературного языка. Теоретически они могут запретить практически все, поскольку, как выше уже отмечалось, множество активно используемых в наше время слов имеют аналоги в русском языке, звучащие для современного уха гораздо менее привычно, чем их заграничные собратья. В этом плане остается только уповать на разумность тех специалистов, которые войдут в состав Правительственной комиссии.
Что будет, если нарушить?
Помимо этого, беспокойство вызывает еще и неопределенность с санкциями за нарушение будущих литературных норм языка. Дело в том, что в настоящее время ответственность за несоблюдение закона о русском языке не предусмотрена. Однако, судя по тенденциям последних лет, это ненадолго. Есть закон - есть и штраф за его нарушение. В данном случае пока не понятно, какой будет ответственность, но тот факт, что она точно будет, сомнений не вызывает.
С точки зрения языка
Помимо юридической, есть и другая сторона медали. Дело в том, что язык - это не статичная субстанция, это очень изменчивая категория, и это вполне естественно. В наши дни взрослым людям часто приходится заглядывать в словарь при чтении Пушкина, а нынешним детям и советская литература бывает непонятна: например, кто из них знает, что такое "Рот Фронт", если речь идет не об известной кондитерской фабрике? А ведь в свое время это тоже было очень популярное заимствование, которое наверняка помнят все дети 70-ых.
Развитие языка - это естественный процесс, который, конечно, можно сдерживать искусственно, но главное, чтобы это не доходило до абсурда.
Вывод
Таким образом, что мы имеем? Закон с довольно невнятными формулировками, которые прояснятся только когда появятся словари с новыми нормами, а также неизвестная величина - сумма возможного будущего штрафа. Другими словами, пока это только тесто, из которого может быть вылеплено что угодно. Новый закон может как послужить на пользу языку, потому как почистить его от иностранного мусора местами и правда не помешает, так и во вред ему и всем гражданам России, если этот закон будет превращен в карательное средство и источник постоянного пополнения госбюджета штрафами.